Haha--yeah, technology has not progressed to the point where computers can accurately translate english to chinese and vice versa
Nice try though guys
Originally Posted by Blond_Lily
Hasn't even progressed to the point where computers can accurately translate from English to a Western language or back.
Back before they started using a blog management system, the humor site Engrish (
http://www.engrish.com/ ) had a "create your own Engrish" page where they recommended you take a passage in English, run it through a Web translator like Babelfish (
http://babelfish.yahoo.com/ ), then take that and translate it back into English.
For example, I once took an Emo Philips line:
You don't appreciate a lot of stuff in school until you get older. Little things, like being spanked every day by a middle aged woman--stuff you pay good money for in later life.
and translated it via Babelfish to Japanese. I then translated the Babelfish Japanese back into English to get:
Until it becomes older, many raw materials of the school are not recognized. The small thing like the thing which is every day when it is struck with the open hand by the woman raw materials which center ages between life being slower pays the your good money.
This is hardly original to me or to the Engrish folks; Mark Twain wrote an essay where he had a passage from "The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County" translated into French, and then translated that French (very literally) into English. It's one of the funnier things he wrote.
Cheers,
bcg